Leviticus 27:27

ABP_GRK(i)
  27 G1437 εάν δε G1161   G3588 των G5074 τετραπόδων G3588 των G169 ακαθάρτων G236 αλλάξη G2596 κατά G3588 την G5092 τιμήν G1473 αυτού G2532 και G4369 προσθήσει G3588 το G1967.1 επίπεμπτον αυτού G1473   G4314 προς G1473 αυτό G2532 και G1510.8.3 έσται G1473 αυτώ G1437 εάν δε G1161   G3361 μη G3084 λυτρώται G4097 πραθήσεται G2596 κατά G3588 το G5092.1 τίμημα αυτού G1473  
LXX_WH(i)
    27 G1437 CONJ εαν G1161 PRT δε G3588 T-GPM των   A-GPM τετραποδων G3588 T-GPM των G169 A-GPM ακαθαρτων G236 V-FAI-3S αλλαξει G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G5092 N-ASF τιμην G846 D-GSN αυτου G2532 CONJ και G4369 V-FAI-3S προσθησει G3588 T-ASN το   A-ASN επιπεμπτον G4314 PREP προς G846 D-ASN αυτο G2532 CONJ και G1510 V-FMI-3S εσται G846 D-DSM αυτω G1437 CONJ εαν G1161 PRT δε G3165 ADV μη G3084 V-PMS-3S λυτρωται G4097 V-FPI-3S πραθησεται G2596 PREP κατα G3588 T-ASN το   N-ASN τιμημα G846 D-GSN αυτου
HOT(i) 27 ואם בבהמה הטמאה ופדה בערכך ויסף חמשׁתו עליו ואם לא יגאל ונמכר בערכך׃
IHOT(i) (In English order)
  27 H518 ואם And if H929 בבהמה beast, H2931 הטמאה of an unclean H6299 ופדה then he shall redeem H6187 בערכך according to thine estimation, H3254 ויסף and shall add H2549 חמשׁתו a fifth H5921 עליו of it thereto: H518 ואם or if H3808 לא it be not H1350 יגאל redeemed, H4376 ונמכר then it shall be sold H6187 בערכך׃ according to thy estimation.
Vulgate(i) 27 quod si inmundum est animal redimet qui obtulit iuxta aestimationem tuam et addet quintam partem pretii si redimere noluerit vendetur alteri quantocumque a te fuerit aestimatum
Clementine_Vulgate(i) 27 Quod si immundum est animal, redimet qui obtulit, juxta æstimationem tuam, et addet quintam partem pretii: si redimere noluerit, vendetur alteri quantocumque a te fuerit æstimatum.
Wycliffe(i) 27 That if the beeste is vncleene, he that offride schal ayenbie by his valu, and he schal adde the fyuethe part of prijs; if he nyle ayenbie, it schal be seeld to another man, as myche euer as it is `set at valu.
Tyndale(i) 27 Yf it be an vncleane beest, then let him redeme it as it is sett at, and geue the fifte parte moare thereto. Yf it be not redemed, the let it be solde as it is rated.
Coverdale(i) 27 But yf there be eny vncleane thinge vpon the beest, the shal it be lowsed out therafter as it is worth, and the fifth parte shalbe geuen more therto. Yf he wil not redeme it, the let it be solde, as it is worth.
MSTC(i) 27 If it be an unclean beast, then let him redeem it as it is set at, and give the fifth part more thereto. If it be not redeemed, then let it be sold as it is rated.
Matthew(i) 27 If it be an vncleane beaste, then lett hym redeme it as it is set at, & gyue the fyfte part more therto. If it be not redemed, then let it be sold as it is rated.
Great(i) 27 If it be an vncleane beast, he shall redeme it, as it is sett at, and geue the fyfth parte moare therto: Or, yf it be not redemed, it shalbe solde, accordynge to the value.
Geneva(i) 27 But if it be an vncleane beast, then he shall redeeme it by thy valuation, and giue the fift part more thereto: and if it be not redeemed, then it shalbe solde, according to thy estimation.
Bishops(i) 27 If it be an vncleane beast, he shall redeeme it as thou shalt set it at, and geue the fift part more therto: Or if it be not redeemed, it shalbe solde accordyng to thy estimation
DouayRheims(i) 27 And if it be an unclean beast, he that offereth it shall redeem it, according to thy estimation, and shall add the fifth part of the price. If he will not redeem it, it shall be sold to another for how much soever it was estimated by thee.
KJV(i) 27 And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.
KJV_Cambridge(i) 27 And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.
Thomson(i) 27 And if it be of the four footed beasts which are unclean, he must redeem it according to the valuation, and add thereto a fifth, and it shall be his. And if he will not redeem it, it shall be sold for its value.
Webster(i) 27 And if it shall be of an unclean beast, then he shall redeem it, according to thy estimation, and shall add to it a fifth part of it: or if it shall be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.
Brenton(i) 27 But if he should redeem an unclean beast, according to its valuation, then he shall add the fifth part to it, and it shall be his; and if he redeem it not, it shall be sold according to its valuation.
Brenton_Greek(i) 27 Ἐὰν δὲ τῶν τετραπόδων τῶν ἀκαθάρτων ἀλλάξῃ κατὰ τὴν τιμὴν αὐτοῦ, καὶ προσθήσει τὸ ἐπίπεμπτον πρὸς αὐτὸ, καὶ ἔσται αὐτῷ· ἐὰν δὲ μὴ λυτρῶται, πραθήσεται κατὰ τὸ τίμημα αὐτοῦ.
Leeser(i) 27 And if it be an unclean animal, then shall he redeem it according to the estimated value, and he shall add its fifth part thereto; and if it be not redeemed, then shall it be sold according to the estimated value.
YLT(i) 27 And if among the unclean beasts, then he hath ransomed it at thy valuation, and he hath added its fifth to it; and if it is not redeemed, then it hath been sold at thy valuation.
JuliaSmith(i) 27 And if from unclean cattle, and he redeemed by thy estimation, and he shall add the fifth upon it: and if it shall not be redeemed, and it was sold by thy estimation.
Darby(i) 27 But if it be of an unclean beast, then he shall ransom it according to thy valuation, and shall add a fifth of it thereto; and if it be not redeemed, it shall be sold according to thy valuation.
ERV(i) 27 And if it be of an unclean beast, then he shall ransom it according to thine estimation, and shall add unto it the fifth part thereof: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.
ASV(i) 27 And if it be of an unclean beast, then he shall ransom it according to thine estimation, and shall add unto it the fifth part thereof: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.
JPS_ASV_Byz(i) 27 And if it be of an unclean beast, then he shall ransom it according to thy valuation, and shall add unto it the fifth part thereof; or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy valuation.
Rotherham(i) 27 But, if it be among the beasts that are unclean, then shall he ransom it by thine estimate, and add the fifth part of it thereunto,––but, if it is not redeemed, then shall it be sold by thine estimate.
CLV(i) 27 Yet if it is among the unclean beasts, then he will ransom it by your appraisal and add to it a fifth of its value. Should it not be redeemed, then it will be sold by your appraisal.
BBE(i) 27 And if it is an unclean beast, then the owner of it may give money to get it back, in agreement with the value fixed by you, by giving a fifth more; or if it is not taken back, let it be given for money in agreement with your valuing.
MKJV(i) 27 And if it is of an unclean animal, then he shall redeem it according to your estimation, and shall add a fifth part of it to it. Or if it is not redeemed, then it shall be sold according to your estimation.
LITV(i) 27 And if among the unclean animals, then he shall ransom it at your valuation, and he shall add its fifth to it. And if it is not redeemed, then it shall be sold at your evaluation.
ECB(i) 27 And if of a foul animal, then he redeems it according to your appraisal and adds a fifth: or if not redeemed, then it is sold according to your appraisal.
ACV(i) 27 And if it be of an unclean beast, then he shall ransom it according to thine estimation, and shall add to it the fifth part of it, or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.
WEB(i) 27 If it is an unclean animal, then he shall buy it back according to your valuation, and shall add to it the fifth part of it; or if it isn’t redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
NHEB(i) 27 If it is an unclean animal, then he shall buy it back according to your valuation, and shall add to it the fifth part of it: or if it isn't redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
AKJV(i) 27 And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to your estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to your estimation.
KJ2000(i) 27 And if it be of an unclean animal, then he shall redeem it according to your valuation, and shall add a fifth part to it: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
UKJV(i) 27 And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to your estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to your estimation.
TKJU(i) 27 And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to your estimation, and shall add a fifth part of it thereto: Or if it be not redeemed, then it shall be sold according to your estimation.
EJ2000(i) 27 And if it is of an unclean beast, it shall be ransomed according to thy estimation, and they shall add a fifth part unto it; or if it is not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.
CAB(i) 27 But if he should redeem an unclean beast, according to its valuation, then he shall add the fifth part to it, and it shall be his; and if he redeem it not, it shall be sold according to its valuation.
LXX2012(i) 27 But if he should redeem an unclean beast, according to its valuation, then he shall add the fifth part to it, and it shall be his; and if he redeem it not, it shall be sold according to its valuation.
NSB(i) 27 »‘If it is an unclean animal it must be bought back. The payment will be its full value plus one-fifth more. If it is not bought back, it must be sold at the value given it.
ISV(i) 27 If it’s an unclean animal, then he is to ransom it according to your valuation, adding a fifth to it. If it’s not redeemed, then it is to be sold according to your valuation.
LEB(i) 27 And if it is among the unclean animals, then* he shall ransom it according to your proper value, and he shall add a fifth of its value onto it; and if it is not redeemed, then* it shall be sold according to your proper value.
BSB(i) 27 But if it is among the unclean animals, then he may redeem it according to your valuation and add a fifth of its value. If it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
MSB(i) 27 But if it is among the unclean animals, then he may redeem it according to your valuation and add a fifth of its value. If it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
MLV(i) 27 And if it is of an unclean beast, then he will ransom it according to your estimation and will add to it the fifth part of it, or if it is not redeemed, then it will be sold according to your estimation.
VIN(i) 27 If it be an unclean beast, then let him redeem it as it is set at, and give the fifth part more thereto. If it be not redeemed, then let it be sold as it is rated.
Luther1545(i) 27 Ist aber an dem Vieh etwas Unreines, so soll man's lösen nach seiner Würde und drüber geben den Fünften. Will er's nicht lösen, so verkaufe man's nach seiner Würde.
Luther1912(i) 27 Ist es aber unreines Vieh, so soll man's lösen nach seinem Werte, und darübergeben den Fünften. Will er's aber nicht lösen, so verkaufe man's nach seinem Werte.
ELB1871(i) 27 Wenn es aber vom unreinen Vieh ist, so soll man es lösen nach deiner Schätzung und dessen Fünftel darüber hinzufügen; und wenn es nicht gelöst wird, so soll es verkauft werden nach deiner Schätzung. -
ELB1905(i) 27 Wenn es aber vom unreinen Vieh ist, so soll man es lösen nach deiner Schätzung und dessen Fünftel darüber hinzufügen; und wenn es nicht gelöst wird, so soll es verkauft werden nach deiner Schätzung.
DSV(i) 27 Doch is het van een onrein beest, hij zal dat lossen naar uw schatting, en zal zijn vijfde deel daarboven toedoen; en indien het niet gelost wordt, zo zal het verkocht worden, naar uw schatting.
Giguet(i) 27 On évaluera le premier-né des quadrupèdes impurs; le maître donnera le montant de cette estimation avec un cinquième en sus, et la bête lui appartiendra; s’il ne la rachète pas, elle sera vendue selon l’estimation que l’on en aura faite.
DarbyFR(i) 27 Et s'il est des bêtes impures, on le rachètera selon ton estimation, et on ajoutera un cinquième par-dessus; et si on ne le rachète pas, il sera vendu selon ton estimation.
Martin(i) 27 Mais s'il est de bêtes souillées, il le rachètera selon ton estimation, et il ajoutera à ton estimation un cinquième; et s'il n'est point racheté, il sera vendu selon ton estimation.
Segond(i) 27 S'il s'agit d'un animal impur, on le rachètera au prix de ton estimation, en y ajoutant un cinquième; s'il n'est pas racheté, il sera vendu d'après ton estimation.
SE(i) 27 Mas si fuere de los animales inmundos, lo redimirán conforme a tu estimación, y añadirán sobre ella su quinto; y si no lo redimieren, se venderá conforme a tu estimación.
ReinaValera(i) 27 Mas si fuere de los animales inmundos, lo redimirán conforme á tu estimación, y añadirán sobre ella su quinto: y si no lo redimieren, se venderá conforme á tu estimación.
JBS(i) 27 Mas si fuere de los animales inmundos, lo rescatarán conforme a tu estimación, y añadirán sobre ella su quinto; y si no lo redimieren, se venderá conforme a tu estimación.
Albanian(i) 27 Në rast se është puna për një kafshë të papastër, do ta shpengojë simbas çmimit të caktuar nga vlerësimi yt, duke i shtuar një të pestën; në rast se nuk shpengohet, do të shitet me çmimin e caktuar simbas vlerësimit tënd.
RST(i) 27 Если же скот нечистый, то должно выкупить по оценке твоей и приложить к тому пятую часть; если не выкупят, то должно продать по оценке твоей.
Arabic(i) 27 وان كان من البهائم النجسة يفديه حسب تقويمك ويزيد خمسه عليه. وان لم يفك فيباع حسب تقويمك.
Bulgarian(i) 27 А ако е от нечистите животни, да се откупи според твоята оценка, като добави към нея петата й част; а ако не се откупува, да се продаде според твоята оценка.
Croatian(i) 27 Bude li od nečiste stoke, može se otkupiti prema procjeni, dometnuvši petinu cijene. Ako se ne otkupi, neka se prema procjeni proda.
BKR(i) 27 A jestliže by z hovad nečistých bylo, vyplatí je vedlé ceny tvé, a přidá pátý díl nad ní. Pakliť nebude vyplaceno, tedy nechť jest prodáno vedlé ceny tvé.
Danish(i) 27 Og dersom det er et urent Dyr, da skal man løse det efter din Vurdering lægge den femte Part deraf dertil: og dersom det ikke løses, da skal det sælges efter din Vurdering.
CUV(i) 27 若 是 不 潔 淨 的 牲 畜 生 的 , 就 要 按 你 所 估 定 的 價 值 加 上 五 分 之 一 贖 回 ; 若 不 贖 回 , 就 要 按 你 所 估 定 的 價 值 賣 了 。
CUVS(i) 27 若 是 不 洁 净 的 牲 畜 生 的 , 就 要 按 你 所 估 定 的 价 值 加 上 五 分 之 一 赎 回 ; 若 不 赎 回 , 就 要 按 你 所 估 定 的 价 值 卖 了 。
Esperanto(i) 27 Se gxi estas bruto malpura, tiam oni devas elacxeti gxin laux via taksado kaj aldoni al la valoro kvinonon; se gxi ne estos elacxetita, oni vendu gxin laux via taksado.
Finnish(i) 27 Jos jotakin saastaista on eläinten seassa, niin se pitää lunastettaman sinun arvios jälkeen, ja siihen lisäksi annettaman viides osa; jos ei sitä lunasteta, niin se myytäkään sinun arvios jälkeen.
FinnishPR(i) 27 Jos se on saastaisia eläimiä, lunastakoon omistaja sen sinun arvioimastasi hinnasta ja pankoon lisäksi viidennen osan sen arvosta; jos sitä ei lunasteta, myytäköön se arvioimaasi hintaan.
Haitian(i) 27 Men, si se premye pitit yon bèt ki pa ka sèvi ofrann pou Seyè a, y'a ka achte l' ankò nan men Seyè a pou pri n'a fikse a, plis ven pou san (20%) lavalè. Men, si moun lan pa vle achte l' ankò pou tèt li, y'a vann yon lòt moun li pou pri n'a fikse a.
Hungarian(i) 27 Ha pedig tisztátalan baromból való az, váltsa meg a te becslésed szerint, és adja hozzá annak ötödrészét; ha pedig nem váltják meg, adassék el a te becslésed szerint.
Indonesian(i) 27 Tetapi binatang haram yang pertama lahir boleh ditebus menurut harga yang berlaku di Kemah TUHAN, ditambah dua puluh persen. Kalau tidak ditebus, binatang itu boleh dijual kepada orang lain menurut harga yang berlaku di Kemah TUHAN.
Italian(i) 27 Ma, se è degli animali immondi, riscattilo secondo la tua estimazione, e sopraggiungavi il quinto di essa; e se pur non è riscattato, vendasi secondo il prezzo da te posto.
ItalianRiveduta(i) 27 E se si tratta di un animale impuro, lo si riscatterà al prezzo della tua stima, aggiungendovi un quinto; se non è riscattato, sarà venduto al prezzo della tua stima.
Korean(i) 27 부정한 짐승이면 너의 정가에 그 오분 일을 더하여 속할 것이요 만일 속하지 아니하거든 너의 정가대로 팔지니라
Lithuanian(i) 27 Jei gyvulys yra nešvarus, aukotojas išpirks jį pagal įkainojimą ir pridės penktą kainos dalį; jei išpirkti nenorėtų, bus parduotas už tiek, kiek buvo įkainotas.
PBG(i) 27 A jeźliby z bydląt nieczystych było, odkupi je według szacunku twego, i przyda piątą część nad to; a jeźliby go nie odkupiono, niechże sprzedane będzie według szacunku twego.
Portuguese(i) 27 Mas se o primogénito for dum animal imundo, remir-se-á segundo a tua avaliação, e a esta se acrescentará a quinta parte; e se não for remido, será vendido segundo a tua avaliação.
Norwegian(i) 27 Men dersom det er av de urene dyr, da skal en innløse det efter din verdsetning og legge femtedelen til; dersom det ikke innløses, da skal det selges efter din verdsetning.
Romanian(i) 27 Dacă este vorba însă de un dobitoc necurat, să -l răscumpere cu preţul preţuit de tine, mai adăugînd încă o cincime; dacă nu este răscumpărat, să fie vîndut după preţuirea ta.
Ukrainian(i) 27 А якщо в худобі нечистій, то викупить за твоєю оцінкою, і додасть п'яту частину над нього. А якщо не буде викуплене, то буде продане за оцінкою твоєю.